Scene 1 #
矢部君:「キャラクター」くん!
おはようでやんす!
Yabe: “Character”-kun! Good morning!
私:おはよう、矢部君!ずいぶん楽しそうだね。
Me: Good morning, Yabe! You look like you’re having a lot of fun.
矢部君:あたりまえでやんす!オイラたち、ついに後輩ができるんだやんすよっ!
Yabe: Of course! We’ll finally have juniors!
私:え?ま、まあ2年生になったわけだし。。。
Me: Eh? Well, we’re in our second year now…
矢部くん:たのしみでやんすねえ。
Yabe: I’m looking forward to it. If I’m thirsty they bring me water, if I’m tired they massage my shoulders… Hehe, I’m thinking about the strict hierarchical relationships at Power High!
のどが乾いたら水を持ってきてもらったり、つかれたら肩をもんでもらったり。。。
パワ高の上下関係の厳しさを教え込むでやんす!
私:ウチにそんな厳しさあったっけ
Me: Was it that strict at our school?
矢部君:あっ、あのメグネ君は!
Yabe: Ah, Megune!
私:どうしたの、矢部君。
Me: What’s up, Yabe?
矢部君:去年高校見学に来てた中学生でやんす。
Yabe: He’s the middle school student who came to visit high schools last year.
私:へ~。あの人のことかな。
Me: Oh… Are you talking about that guy?
Tojo: …
東條:。。。
私:で、彼をどう見るの矢部君は?
Me: So, what do you think of him, Yabe?
矢部君:彼でやんすか。メガネ男子なので信用できるでやんす。
Yabe: Him? He wears glasses so I can trust him.
私:メガネというだけで。。。こ、根拠は?
Me: Just because he wears glasses… … What’s your basis for that?
矢部君:オ、オイラのおばあちゃんが言ってたでやんす!
Yabe: Oh, that’s just what my grandma told me!
私:へぇ。。。おばあちゃんの金言なら、信用できるかもね。
Me: Really… Maybe I can trust grandma’s words of wisdom.
私(考え):矢部君自身の発言よりは。
Me (thinking): Rather trust Yabe’s grandma than Yabe himself on that.
矢部君:モチのロンでやんす!さっそく声をかけてみるでやんすー!
Yabe: Of course! I’ll talk to him right now!
Scene 2 #
矢部君:ちょっとそこの君、待つでやんす。
Yabe: Wait a minute, you there.
東條:はい、なんでしょう?
Tojo: Okay, what is it?
矢部君:野球部に入部に来たでやんすよね?大歓迎でやんすよ!
Yabe: You’re joining the baseball club, right? You’re more than welcome to!
東條:。。。
Tojo: …
矢部君:やんすっ?
Yabe: What’s that?
東條:僕は。。。野球には興味ないですよ。たまたま通りかかっただけです。
Tojo: I’m… not interested in baseball. I just happened to be passing by.
矢部君:あれれでやんす。
Yabe: Oh, I see. Sorry for the fuss.
お騒がせしたでやんす~。
[walks away]
東條:野球。。。か。
Tojo: Baseball… huh.
Scene 3 #
矢部君:。。。違ったみたいでやんす。
Yabe: … Looks like I was wrong.
私:あれ。。。そうなんだ。
Me: Oh… I see.
星井君:2人とも、そろそろ新入生の照会が始めるよ。
Hoshii: You two, we’ll start the interview process for new students soon.
私:あ、いけね!忘れるところだった!
Me: Oh, no! I almost forgot!
Scene 4 #
星井君:それじゃ、順番に挨拶していこうか。
Hoshii: Well then, let’s introduce ourselves in order.
手塚君:手塚隆文です!シャイでおちゃめな15歳でーす。中学までピッチャーやってました。「2中の決速急行」って聞いたことないですか?オレっちのことなんですけど!
Tezuka: I’m Tezuka Takafumi! I’m a shy and playful 15-year-old. I was a pitcher until middle school. Have you ever heard of the “Second Year Express”? That’s me!
星井君:ええと。。。ごめん、僕は聞いたことがないな。そんなに球が速いのかな?
Hoshii: Umm… Sorry, I’ve never heard of him. Are your pitches really that fast?
手塚君:よく聞いてくれました!オレっちのストレートの急速は。。。およそ78マイル。
Tezuka: Thank you for asking! The speed of my fastball is… about 78 miles per hour.
矢部君:な、なんだって!?でやんす!
Yabe: Wh-What did you say!? That’s it!?
私:わ、わかるの矢部くん?どれくらい速いんだ?
Me: Ya-Yabe, do you know how fast that is?
矢部君:1マイルが1.6キロだからおよそ125キロってとこでやんすね。
Yabe: 1 mile is 1.6 kilometers, so it’s about 125 kilometers per hour.
私:そうか。。。
って、そんなに早くないじゃないか!
Me: I see… But that’s not that fast!
手塚君:ハハハ、そうなんですよお。球速はあんまり早くないけどコントロールには自信あれんですよ。
Tezuka: Hahaha, that’s right. My pitching speed isn’t that fast, but I’m confident in my control.
ちょうどいいところに止まることができる。だから、特急じゃなくて決速急行なんですよ。あ、もちろんピッチャー希望です。よろしくお願いしまーす!
I can spot it in just the right place. So, I’m not a super-express train, but a medium-express train. Oh, of course I’d like to be a pitcher. Thank you!
星井君:それじゃ、次にいこうか。隣の子は。。。
Hoshii: Well, let’s move on to the next one. The kid next to me is…
香本君:えーとお、ボクは、香本と、いいますっ。ボクの好物はドーナツなんだな。
Koumoto: Umm, my name is Koumoto. My favorite food is donuts.
私:。。。いきなりドーナツの話になったぞ。大丈夫なのか?
Me: … We’re suddenly talking about donuts. Are you okay?
矢部君:だまされちゃダメでやんす。あの彼は中学のときすごくうまい選手だったでやんすよ。
Yabe: Don’t be fooled. That guy was a really good player in middle school.
私:えっ、どうして知ってるの?
Me: What, how do you know?
矢部君:もちろん、試合でコテンパンにやられたからでやんす。
Yabe: Of course, it’s because I got totally beaten by his team in a game before.
私:。。。
Me: …
星井君:ドーナツの件は置いておいて。。。その隣の子も、どうぞ。
Hoshii: Putting the donuts thing aside… The kid next to him, please.
生木君:生木盛生っス。甲子園でスカウトにアピールして、プロへいきたいと考えているっス。
Namaki: My name is Namaki Morio. I’m want to impress the scouts at Koshien and go pro.
星井君:おっ、やる気十分だね。
Hoshii: Oh, you’re really motivated.
生木君:はいっス。先輩たちもしっかりやっていってほしいっス。
Namaki: Yes. I hope the seniors do their best too.
矢部君:なんか、ナマイキざかりの後輩でやんすね。
Yabe: You’re a bit of a cocky junior.
私:ハッキリ言いすぎたよ、矢部くん。。。
Me: You’re being too blunt, Yabe…
Scene 5 #
私:一通りの紹介が終わったか。今年もまずまず集まったね。
Me: All the introductions are over. We’ve got a decent turnout this year.
矢部君:そうでやんすね、オイラたちも負けないようにがんばるでやんす!
Yabe: We sure do! We’ll try our best not to lose!
私:あれ、上下関係の厳しさを叩きこむんじゃなかったの?
Me: Oh, weren’t we supposed to hammer home the importance of hierarchical relationships?
矢部君:いざ対面したら。。。言いづらくなったでやんす。
Yabe: When we met… it was hard to talk about it at the time.
私:やっぱりね。
Me: I thought so.
まあ矢部君の言うとおり、新1年生に負けないようにがんばろう!
Well, Yabe-kun is right, let’s try our best not to lose to the new freshmen!
Results #
手塚君、隆文君、香本君、富久雄、生木盛生に出会った。
I met Tezuka, Takafumi, Koumoto, Fukuo, and Namaki Morio.
やる気が1上がった!
Motivation has increased by 1!
手塚隆文の評価が5上がった!
Tezuka Takafumi’s rating has increased by 5!
香本富久雄の評価が5上がった!
Koumoto Fukuo’s rating has increased by 5!
生木盛生の評価5上がった!
Namaki Morio’s rating has increased by 5!